Publicidad

Noticias

Crunchyroll apuesta fuerte por la IA, incluso en sus traducciones

Crunchyroll podría empezar a utilizar la IA para traducir los subtítulos de sus series en un movimiento que optimizaría el proceso, a costa de hacer mucho peor la experiencia de usuario

Crunchyroll apuesta fuerte por la IA, incluso en sus traducciones
Álvaro Arbonés

Álvaro Arbonés

  • Actualizado:

La IA está de moda. Todo el mundo quiere usarla para todo como antes todo el mundo quería involucrarse en las criptomonedas o los NFT. Con la diferencia de que la IA tiene usos legítimos donde es de una gran utilidad. Pero como toda moda, especialmente aquellas que se afincan en lo comercial, la IA está ganando una merecida mala fama por cómo se está intentando integrar en todos los campos de la vida. Incluso aquellos en los que no tiene utilidad alguna.

Crunchyroll DESCARGAR

El presidente de Crunchyroll, Rahul Purini, ha confirmado en una entrevista en el podcast Decoder de The Verge que la compañía está trabajando en utilizar la IA generativa. Incidiendo en que buscan que la IA ayude a los usuarios a personalizar su experiencia y descubrir nuevos títulos, además de utilizarla para conseguir mejores dinámicas de trabajo, también ha dejado caer en que buscan utilizarla para aquella que más se le critica. Realizar subtítulos a través de traducción automática.

La razón que ha dado para justificar es que con la IA podrían traducir a más idiomas para hacer lanzamientos simultáneos, o cercanos a la fecha de lanzamiento original en Japón, de las series. Algo que, ha incidido, sería bueno porque permitiría una mayor optimización del proceso. Obviando, muy intencionalmente, el resultado final de los mismos.

Todo esto deja muchas preguntas abiertas. Y mucha gente se preguntará, específicamente, porqué es tan malo utilizar traducción automática para subtítulos. La respuesta es que la calidad de los subtítulos a través de la IA no tienen en cuenta la infinidad de matices de los lenguajes, que suelen ser complejos y desafiantes incluso para seres humanos nativos en ambos idiomas. Algo que un algoritmo no puede comprender, al no ser nada más que una traslación directa con la información en su base de datos.

En cualquier caso, este movimiento no es sorprendente porque Crunchyroll tiene cierto historial con lanzar subtítulos sospechosos de no haber sido corregidos, o haber hechos con IA. El ejemplo más claro fue el del primer episodio de  The Yuzuki Family’s Four Sons, una esperada serie de la temporada del otoño de 2023, cuyos subtítulos eran de tan baja calidad que tuvieron que eliminar el episodio y subirlos, una semana después, completamente retraducidos. Lo cual hizo sospechar a muchos usuarios que fueron realizados con IA y, sólo tras la airada reacción de los fans, decidieron contratar a un traductor humano para ello.

Crunchyroll DESCARGAR

Crunchyroll es una compañía con un historial de prácticas cuestionables, que ahora además van a afectar directamente a los usuarios. Si utilizan la IA para traducir los subtítulos de las series, el resultado final se resentirá tremendamente. Y por eso, si bien es cierto que las IA tienen usos legítimos y positivos para todos, el de la traducción, o cualquier otro proceso creativo, no es uno de ellos.

Álvaro Arbonés

Álvaro Arbonés

Periodista cultural y escritor con especial interés en lo audiovisual y todo lo que se pueda jugar. No he venido a hablar de mis libros, pero siempre puedes preguntarme por ellos si tienes curiosidad.

Lo último de Álvaro Arbonés

Directrices editoriales